Les adeptes de l’idéologie déviante (ndt : ici l’idéologie visée est celle des takfiriyoun et khawârij) ont certes nuit à l’Islam en lui affiliant ce qui n’en faisait pas partie. Ils lui ont affilié ce mal auquel les natures saines répugnent, ce mal rejeté aussi bien par les versets et les sourates que par les hadiths authentiques rapportés du Prophète (صلى الله عليه وسلم) et eux ont prétendu mensongèrement et faussement que cela faisait partie de la religion.

Au point que nombre de gens craignent l’Islam alors qu’auparavant ils s’en rapprochaient.

(Parler à ce sujet) sert aussi à défendre les musulmans, parce qu’on a affilié aux musulmans les actes de ces criminels et il ne fait aucun doute que celui qui analyse ce qui se trame en europe aujourd’hui aura constaté cela et de quelle manière aujourd’hui les musulmans en europe sont affiliés à ce genre de crime fomenté par les adeptes de cette idéologie dévoyée.

Défendre (les musulmans) consiste à clarifier que ces choses là ne font aucunement partie de l’Islam et que l’Islam est tout à fait innocent de cela.

Il n’est pas question en agissant de telle manière de s’humilier ou bien de s’excuser, nous n’avons rien fait qui justifie que nous nous excusions mais toutefois nous nous exprimons à titre de clarification pour innocenter l’Islam de ces agissements et que les musulmans vertueux sont innocents de ces crimes et ils les considèrent eux mêmes comme tel. Ils les réprouvent et ne les agréent en aucun cas, de même qu’ils les clarifient explicitement.

Mais plutôt, par Allah que la terre ne connaîtra aucun bien ni aucune stabilité excepté sous l’ombre de l’Islam, peu importe que les habitants de la terre soient parmi les musulmans ou non.

Ceci est clairement exposé dans les enseignements de notre religion et ses fondements. Fait parti donc de la défense de notre religion, de nos frères et nos bien aimés sur terre parmi les musulmans, le fait de clarifier toutes ces choses afin que les gens sachent que notre religion est innocente de ce crime et que les musulmans de quelque pays qu’ils soient sont innocents de cela.

Traduit par Sabil Al-Haqq

Source :

Cheikh Soulaymân Ar-Rouhayli, Al-Oussoul As-Sounniya Al-Bahiya fi Kashf Shoubah Ahl Al-fitan Al-Ghawiya, p.11/12.